• 9801阅读
  • 67回复

diablo2中你看不懂的物品 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 10楼 发表于: 2010-02-28 07:04:59
"兰格-布里瑟"-石弩(Langer Briser)也是德文:Langer=停止+Briser=微风.即"微风止息";
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 11楼 发表于: 2010-02-28 07:05:43
"宏-森丹"-三叉戟(Hone Sundan)"hone"为磨练,"sundan"为跟随.可是合在一起的意思是"紧随其后";(看来暴雪把他定义成佣兵的武器了)

猜猜这是哪国话? 居然是菲律宾语音译 -_-;
hone 磨练
sundan 跟随
可是合在一起的意思是完美善后
[ 此贴被mpal在2010-02-28 08:06重新编辑 ]
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 12楼 发表于: 2010-02-28 07:06:22
"布理萨-多-凯南"-重弩(Buriza-Do Kyanon)是Blizzard canon的日文发音" ブリザード キャノン"即"暴风雪炮"

大家终于知道 为什么叫 大炮了吧?
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 13楼 发表于: 2010-02-28 07:07:36
"地狱之吻"-血腥之灵(Cerebus' Bite)"cerebus"源自于地狱三头犬"赛伯拉斯",bite是咬的意思,所以应该是"地狱犬之噬"

我感觉应该叫 地狱犬的撕咬
[ 此贴被mpal在2010-02-28 07:19重新编辑 ]
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 14楼 发表于: 2010-02-28 07:08:14
"黑色黑帝斯"-混沌战甲(Black Hades),"黑帝斯"这名似乎很耳熟啊,恩...你换个圣衣我一样认识你,所以这衣服叫"黑色冥王-哈得斯"(要不然雅典娜为什么愤怒?还我星矢!....)
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 15楼 发表于: 2010-02-28 07:08:50
"海王利维桑那"-海妖壳甲(Leviathan),这是圣经里记载的怪物,应该是"海妖".另外初中学历史课讲过英国作家霍布斯的著作《利维坦》,也是同一个词.看哪个好听叫哪个吧

初中讲过这个么?Dota里面那只潮汐猎人的名字到是这个
[ 此贴被mpal在2010-02-28 07:19重新编辑 ]
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 16楼 发表于: 2010-02-28 07:09:46
"月精灵盾"(Luna),还是叫"月神"盾吧,不然神仙姐姐会不高兴的
想起了:代表月亮消灭你
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 17楼 发表于: 2010-02-28 07:10:21
"小妖精的脚趾"(Goblin Toe),"Goblin"现在多翻译成"地精"或"哥布林";
是不是 龙与地下城 也有这个怪?
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 18楼 发表于: 2010-02-28 07:11:10
"卓古拉之握"-吸血鬼骸骨手套(Dracul's Grasp),记得电影和动画片里一般写成"德古拉伯爵",即口语说的那个吸血鬼王"哒Q拉"
离线mpal
发帖
961
金钱
944
91币
0
信誉
0
资产
0 IST
在线时间
323 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2011-07-13
只看该作者 19楼 发表于: 2010-02-28 07:11:37
"圆盾"的精华版叫"防寒圆盾"(Heater),这就十分说不过去,无属性的铁怎么能防寒,虽然"Heater Sheild"字典翻译成"炉子盖",但是这里指的是古代欧洲圆盾的升级版本,多为骑兵所用,所以叫"骑兵圆盾"比较合适.