白话文译文:
《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。
背景
话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言
学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通
話发音都是 shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品
時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文
拉丁化所带来的荒谬。